Co jest parterem w Twojej karierze?
Uwaga: Poniższy post pojawił się w grupie facebookowej Translators & Interpreters od administratora grupy Andrew Morrisa.
Rozejrzyj się po każdym większym mieście na świecie, a zobaczysz mnóstwo wieżowców, o różnych kształtach i rozmiarach. Ale jakkolwiek byś się nie rozglądał, jest mało prawdopodobne, abyś zauważył jeden budynek, który nie ma parteru - gmach, który po prostu unosi się w powietrzu. Był takim parterem w mojej karierze. Kiedy patrzę wstecz na ostatnie dwanaście lat, widzę, że wszystko zaczęło się właśnie tam. Podczas moich pierwszych badań nad tłumaczeniami, kiedy jeszcze pracowałem w Ministerstwie Edukacji w Bangladeszu, była to pierwsza strona internetowa, na którą się natknąłem i naturalnie zdecydowałem się wydać pieniądze i od razu dołączyć, ponieważ tak właśnie robią profesjonaliści, pomyślałem. Zdobyłem wszystkich moich pierwszych klientów poprzez zbliżenie się do agencji poprzez BlueBoard, odpowiadając na ogłoszenia (w tym jedno lub dwa, które płaciły mniej niż chciałem). Kolejnych klientów zdobywałem dzięki zaufaniu i doświadczeniu, które dawali mi pierwsi. Innymi słowy, każdy etap mojej kariery opierał się na poprzednim, a bez niego nie byłby możliwy.
I chociaż obecnie mam do czynienia prawie wyłącznie z klientami bezpośrednimi, z wyjątkiem jednej agencji, która co roku zatrudnia mnie na miesiąc, podczas Festiwalu Filmowego w Cannes, to każdego klienta, nawet tego najbardziej korporacyjnego, kojarzę z tym pierwszym stworzeniem profilu. To jest bezpośrednia linia przyczyny i skutku. Czy odegrał jakąś rolę w mojej karierze? Myślę, że możemy śmiało powiedzieć "tak".
Teraz sprawy zatoczyły pełne koło i jestem w zespole, i nominalnie odpowiadam za tę grupę, której wszyscy jesteście członkami, która jest usługą, jaką oferuje swojej społeczności na całym świecie. Więc połączenie dla mnie jest silniejsze niż kiedykolwiek. W kolejnych postach przejdziemy do tego, czy musisz być płacącym członkiem czy nie, ale każdy w tej grupie powinien przynajmniej mieć profil. To jest twój parter - twoja droga do środka. I to jest darmowe. Nie mogę na całe życie zrozumieć, dlaczego ktoś nie włożyłby tego początkowego wysiłku. To byłoby jak próba zbudowania kariery w oparciu o nic innego jak tylko powietrze... A z powodów, którym przyjrzymy się w tej serii, niektóre inne strony dla freelancerów, które obejmują wiele branż, nie są parterowe - są bardziej jak przyczepy kempingowe zaparkowane przed namiotem cyrkowym. W ramach tej serii, będę również wyobrazić sobie drogę powrotną do samego początku, i zobaczyć, jak bym poszedł o wyposażenie tego parteru dzisiaj, przy użyciu kilku kluczowych pytań, a następnie utworzenie mojego profilu na stronie. Być może w tej podróży znajdzie się coś również dla Ciebie. Bądźcie na bieżąco...
Dołącz do grupy i śledź tę serię w grupie facebookowej Tłumacze i tłumaczki.
Więcej na: http://tlumaczone.eu