Dobrze naoliwione" podejście firmy Comtec do tłumaczenia instrukcji technicznych
Comtec wspiera klientów z wielu różnych sektorów w tłumaczeniu instrukcji technicznych w formatach takich jak InDesign, Quark i FrameMaker. Ze względu na wysoce specjalistyczną, branżową terminologię, Comtec dobiera zespół tłumaczący, który posiada odpowiednią wiedzę i doświadczenie, aby zapewnić dokładne, profesjonalne tłumaczenie.
Nasi wysoko wykwalifikowani tłumacze techniczni są ekspertami w swoich dziedzinach i posiadają zarówno odpowiednie zdolności językowe, jak i specjalistyczną wiedzę na temat terminologii technicznej stosowanej w danej branży.
Tłumaczenie techniczne nie musi być tak skomplikowane, jak się wydaje, a oto jak firma Comtec może sprawić, że Twój projekt tłumaczenia ręcznego będzie działał jak dobrze naoliwiona maszyna.
- Nasi kierownicy projektu nawiążą z Państwem współpracę w celu dokładnego poznania Państwa produktu/usługi. Wszystkie dostępne materiały referencyjne i informacje o produkcie oraz istniejące tłumaczenia zostaną zebrane w celu stworzenia glosariusza kluczowych terminów, skrótów i definicji. Pozwoli to zapewnić, że podczas tłumaczenia stosowana będzie właściwa terminologia.
- Aby zapewnić spójność stylu i terminologii oraz skrócić czas realizacji, wykorzystujemy narzędzia pamięci tłumaczeniowej. Pamięć utworzona dla Twojego projektu będzie się powiększać i rozwijać w miarę postępów w tłumaczeniu. Oznacza to, że w przyszłości możemy zająć się wszelkimi aktualizacjami instrukcji technicznej, korzystając z zapisanych w niej treści, a ponadto możemy zaoferować znaczne obniżenie kosztów!
- Na początku projektu dostarczamy wstępną próbkę wraz z glosariuszem terminów, aby upewnić się, że odpowiada Państwu zastosowana terminologia i że wstępne założenia zostały w pełni zrozumiane. Wszelkie poprawki wprowadzone na tym etapie zostaną uwzględnione w dalszej części projektu.
- Tłumaczenie podręczników stworzonych w pakietach graficznych, takich jak InDesign czy Quark, jest bezproblemowe. Treść, którą można edytować, jest łatwo wyodrębniana do formatu odpowiedniego do tłumaczenia i równie szybko może być ponownie wprowadzona. Firma Comtec może również wykonać wszystkie prace związane z publikacją plików graficznych, aby zachować wygląd oryginalnego dokumentu i dostarczyć Państwu w pełni opracowaną graficznie instrukcję gotową do druku!
- Zawsze zaleca się ostateczną weryfikację przetłumaczonej instrukcji przez lokalny zespół ds. rynku lub specjalistę technicznego, ponieważ będą oni najbliżej rynku i specyficznej terminologii produktu. Firma Comtec oferuje szereg rozwiązań, w ramach których możemy przeprowadzić proces weryfikacji. Kliknij tutaj, aby dowiedzieć się więcej o tym kluczowym, ostatnim etapie tłumaczenia instrukcji obsługi.
Jeśli mają Państwo dodatkowe pytania dotyczące tłumaczenia instrukcji technicznych i innych treści lub chcą Państwo otrzymać bezpłatną wycenę tłumaczenia, prosimy o kontakt z pracownikiem naszego działu obsługi klienta pod numerem telefonu + 44 (0) 1926 335 681 lub adresem e-mail info@comtectranslations.com.